ALGERIA TALES FOCUS ON CULTURAL STUDIES
Abstract views: 158 / PDF downloads: 83
DOI:
https://doi.org/10.46872/pj.319Keywords:
Translation, tales, culture, cultural elements, translation criticismAbstract
Tales are “generally created by the people, based on imagination, living in oral tradition, mostly people, animals and witches, gnomes, giants, fairy, etc. It is the starting point of this study with its characteristic of being a literary genre (TDK Dictionary) describing the extraordinary events that happened to beings and its cultural dimension reflecting the language, thought and world view of the land it was born. In this study, in North African countries, Algeria, which has been colonized for years, we will examine fairy tales and children's literature, and answer questions such as their ability to reflect their own self, national consciousness in their works and the effect of their situation on children's literature. The culture, values and perspectives of this geography were approached from a different perspective through the selected sample tales, and the translations of cultural elements belonging to this culture were analyzed within the framework of Translation Studies Goal-Oriented Approach. As a result of the translation criticism, it was learned that the translators had a target language-oriented translation understanding. In addition, it has been concluded that the social and political problems faced by North African countries have an important influence on children's literature.