SOME ISSUES REGARDING THE TRANSLITTERATION OF KUTADGU BİLİG (FERGANA GENERATION)


Abstract views: 84 / PDF downloads: 16

Authors

  • Melek ÇUBUKCU Çukurova Üniversitesi

DOI:

https://doi.org/10.46872/pj.178

Keywords:

Kutadgu Bilig, Fergana Copy, Reşit Rahmeti Arat, translatiation

Abstract

In this study, some spelling issues about the Arabic lettered Fergana copy, one of the three valuable copies of Kutadgu Bilig, will be discussed. In the study, based on the Fergana copy of Kutadgu Bilig, different spelling features that appear in the reading of Reşit Rahmeti Arat and the reading done by us will be determined. These differences will be evaluated in two different groups as vowels and consonants. For this study, first, the parts belonging to the Fergana copy were removed from the text publication of Reşit Rahmeti Arat, which included all three copies, and a text specific to the Fergana copy was created. For this, both the text and footnotes have been used. The second reading was made by me, completely independent of Arat, considering only the copy.The first example given was taken from the Kutadgu Bilig Text publication of Reşit Rahmeti Arat. The example in the second part is the form of the word that is thought to be spelling. Next to the examples given, the copy of the word, the number of pages, couplets and line notation are added respectively.Examples for all vowels were determined, and for consonants only examples of consonants / t /, / d / and / z / were found.This study contains only one thousand couplets of Kutadgu Bilig, and I think that the resulting number of samples gives us the chance to make a generalist comment on the whole copy.

Published

2020-10-15

How to Cite

ÇUBUKCU, M. (2020). SOME ISSUES REGARDING THE TRANSLITTERATION OF KUTADGU BİLİG (FERGANA GENERATION) . PEARSON JOURNAL, 5(9), 99–119. https://doi.org/10.46872/pj.178

Issue

Section

Articles